Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
परा हि सा गति: पार्थ यत् तद् ब्रह्म सनातनम् | यत्रामृतत्व॑ प्राप्रोति त्यक्त्वा देह सदा सुखी
parā hi sā gatiḥ pārtha yat tad brahma sanātanam | yatrāmṛtatvaṁ prāpnoti tyaktvā dehaṁ sadā sukhī ||
O Pārtha, das ist wahrlich das höchste Ziel: das ewige Brahman. Hat der Wissende den Leib abgelegt, erlangt er in jenem Brahman Unsterblichkeit und wird auf ewig glücklich.
वायुदेव उवाच
The supreme human end is realization of the eternal Brahman; through knowledge and inner detachment one transcends bodily identification, attains deathlessness (amṛtatva), and abides in lasting happiness.
Vāyudeva addresses Arjuna (Pārtha) and instructs him on the highest destination of the self, shifting the focus from temporal achievements to the liberating attainment of Brahman after relinquishing the body.