Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Arjuna’s request to Krishna and the opening of the Kāśyapa–Brāhmaṇa mokṣa discourse (Āśvamedhika-parva 16)

गतागते सुबहुशो ज्ञानविज्ञानपारगम्‌ लोकतत्त्वार्थकुशलं ज्ञातार्थ सुखदु:खयो:,प्राचीन समयमें काश्यप नामके एक धर्मज्ञ और तपस्वी ब्राह्मण किसी सिद्ध महर्षिके पास गये; जो धर्मके विषयमें शास्त्रके सम्पूर्ण रहस्योंको जाननेवाले, भूत और भविष्यके ज्ञान-विज्ञानमें प्रवीण, लोक-तत्त्वके ज्ञानमें कुशल, सुख-दुःखके रहस्यको समझनेवाले, जन्म-मृत्युके तत्त्वज्ञ, पाप-पुण्यके ज्ञाता और ऊँच-नीच प्राणियोंको कर्मानुसार प्राप्त होनेवाली गतिके प्रत्यक्ष द्रष्टा थे

gatāgate subahuśo jñāna-vijñāna-pāragam loka-tattvārtha-kuśalaṃ jñātārthaṃ sukha-duḥkhayoḥ | prācīna-samaye kāśyapa-nāmakaḥ dharmajñaḥ tapasvī brāhmaṇaḥ kasyacid siddha-maharṣeḥ samīpaṃ jagāma; yaḥ dharma-viṣaye śāstra-sampūrṇa-rahasya-jñaḥ bhūta-bhaviṣya-jñāna-vijñāne pravīṇaḥ loka-tattva-jñāne kuśalaḥ sukha-duḥkha-rahasya-vedī janma-mṛtyu-tattva-jñaḥ pāpa-puṇya-jñaḥ ucca-nīca-prāṇināṃ karma-anusāra-prāptāyā gatyāḥ pratyakṣa-draṣṭā cāsīt ||

Der Brahmane sprach: „In uralter Zeit ging ein dharmakundiger, asketischer Brahmane namens Kāśyapa zu einem vollendeten großen Rishi — zu einem, der über bloßes Gelehrtentum hinaus zur verwirklichten Erkenntnis gelangt war; der die Prinzipien, welche die Welt ordnen, zu unterscheiden wusste; der den Sinn von Lust und Schmerz verstand; der die Wahrheiten von Geburt und Tod kannte; der Sünde und Verdienst zu scheiden vermochte; und der die Bestimmungsorte, die Wesen — hohe wie niedrige — gemäß ihren Taten erreichen, unmittelbar schaute.“

गतागतेin going and coming; in repeated visits/approaches
गतागते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगत-आगत (गम् धातु से क्त; उपसर्ग आ- सहित)
Formneuter, locative, singular
सुबहुशःvery many times; repeatedly
सुबहुशः:
TypeIndeclinable
Rootसु-बहुशस्
ज्ञानविज्ञानपारगम्one who has gone to the far shore of knowledge and realization
ज्ञानविज्ञानपारगम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्ञान-विज्ञान-पारग (पारग)
Formmasculine, accusative, singular
लोकतत्त्वार्थकुशलम्skilled in the meaning/principles of worldly reality
लोकतत्त्वार्थकुशलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootलोक-तत्त्व-अर्थ-कुशल
Formmasculine, accusative, singular
ज्ञातार्थम्one who knows the truth/meaning
ज्ञातार्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्ञात-अर्थ (ज्ञा धातु से क्त)
Formmasculine, accusative, singular
सुखदुःखयोःof pleasure and pain
सुखदुःखयोः:
TypeNoun
Rootसुख-दुःख
Formneuter, genitive, dual

ब्राह्मण उवाच

कश्यप (Kāśyapa)
सिद्ध महर्षि (a Siddha Maharṣi)

Educational Q&A

Dharma is best understood through a guide who unites śāstric mastery with direct insight into karma’s consequences—how actions shape pleasure and pain, birth and death, and the destinies of beings.

An ascetic Brāhmaṇa named Kāśyapa approaches a spiritually perfected great sage renowned for comprehensive knowledge—scriptural, experiential, and ethical—setting up a consultation on dharma and the workings of karma.