Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)

धर्मेण राजा धर्मज्ञ: पातु सर्वा वसुन्धराम्‌,भरतश्रेष्ठ! बहुत-से सिद्ध महात्माओंके संगसे सुशोभित तथा वन्दीजनोंके द्वारा सदा ही प्रशंसित होते हुए धर्मज्ञ राजा युधिष्ठिर अब धर्मपूर्वक सारी पृथ्वीका पालन करें

dharmeṇa rājā dharmajñaḥ pātu sarvāṃ vasundharām | bharataśreṣṭha bahu-se siddha-mahātmānāṃ saṅgase suśobhitaḥ tathā vandījanaiḥ sadā hi praśaṃsitaḥ san dharmajño rājā yudhiṣṭhira idānīṃ dharmapūrvakaṃ sarvāṃ pṛthivīṃ pālayet |

Möge der König, der das Dharma kennt, die ganze Erde durch Dharma schützen. O Bester der Bhāratas! Nun möge König Yudhiṣṭhira—geschmückt durch die Gemeinschaft vieler vollendeter großer Seelen und unablässig von Barden gepriesen—die ganze Welt gemäß der Rechtschaffenheit regieren.

धर्मेणby/through dharma; righteously
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
पातुmay he protect / let him protect
पातु:
TypeVerb
Rootपा (पालने)
FormImperative (Lot), 3rd, Singular
सर्वाम्entire, all
सर्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Singular
वसुन्धराम्the earth
वसुन्धराम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुन्धरा
FormFeminine, Accusative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
बहवःmany
बहवः:
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
सिद्धाःsiddhas; perfected beings
सिद्धाः:
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सङ्गेनby association/companionship
सङ्गेन:
Karana
TypeNoun
Rootसङ्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुशोभितःwell-adorned; graced
सुशोभितः:
TypeAdjective
Rootसु-शोभित
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाand; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वन्दीजनेभिःby bards/panegyrists
वन्दीजनेभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवन्दीजन
FormMasculine, Instrumental, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रशंसितःpraised
प्रशंसितः:
TypeAdjective
Rootप्र-शंसित
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
अधुनाnow
अधुना:
TypeIndeclinable
Rootअधुना
धर्मपूर्वकम्in accordance with dharma
धर्मपूर्वकम्:
TypeIndeclinable
Rootधर्मपूर्वक
सर्वाम्entire, all
सर्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Singular
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
पालयतुlet him rule/protect
पालयतु:
TypeVerb
Rootपाल् (पालने)
FormImperative (Lot), 3rd, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bharata (dynastic reference)
V
Vasundharā (Earth)
S
Siddhas
M
Mahātmās
V
Vandījana (bards/praisers)

Educational Q&A

The verse teaches rājadharma: a king’s authority is justified only when he protects the world through dharma—righteous conduct, just policy, and moral restraint—supported by the counsel and presence of the wise.

Vāyudeva addresses the Bharata hero and points to Yudhiṣṭhira’s rightful role after upheaval: surrounded by accomplished sages and praised by bards, Yudhiṣṭhira is urged to undertake the ethical governance of the entire earth.