साधु साध्विति सर्व: स जन: प्रतिगृहीतवान् । वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! साम्बके धर्मानुकूल और उत्तम गुणयुक्त वचन सुनकर समस्त प्रजा उन्हें सादर साधुवाद देने लगी तथा सबने उनकी बातका अनुमोदन किया
sādhu sādhv iti sarvaḥ sa janaḥ pratigṛhītavān |
Vaiśampāyana sprach: Als jene Worte — dem Dharma gemäß und von edlen Eigenschaften getragen — vernommen wurden, rief die ganze Versammlung des Volkes ehrerbietig: „Wohl gesprochen, wohl gesprochen“, und nahm das Gesagte an und billigte es.
वैशम्पायन उवाच
Speech grounded in dharma and good qualities naturally earns communal respect and acceptance; ethical counsel is validated not by force but by its alignment with righteousness and its beneficial intent.
After hearing a dharma-consistent and commendable statement, the gathered people voice approval—“sādhu, sādhu”—and collectively endorse the speaker’s words.