Previous Verse
Next Verse

Shloka 463

अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira

अस्मिन्‌ जने करिष्यन्ति प्रतिकूलानि कहिचित्‌ । “कुन्ती, द्रौपदी, उलूपी और सुभद्रा भी कभी प्रजाजनोंके प्रति प्रतिकूल बर्ताव नहीं करेंगी

asmin jane kariṣyanti pratikūlāni kahicit |

Vaiśampāyana sprach: „Unter diesem Volk werden sie zu keiner Zeit feindselig oder entgegenwirkend handeln.“

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
जनेamong the people
जने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Locative, Singular
करिष्यन्तिthey will do
करिष्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
प्रतिकूलानिunfavorable (things/acts)
प्रतिकूलानि:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतिकूल
FormNeuter, Accusative, Plural
कहिचित्at some time / ever
कहिचित्:
TypeIndeclinable
Rootकहिचित्
Formtrue

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
jana (the people/subjects)

Educational Q&A

Those in positions of honor and authority must not turn adverse to the populace; even in hardship, dharma requires restraint, goodwill, and protection of the people.

Vaiśampāyana reassures the listener that no hostile conduct will be shown toward the subjects, emphasizing continued ethical responsibility toward the people during the events of the Āśramavāsika period.