न स्वल्पमपि पुत्रस्ते व्यलीकं॑ कृतवान् नृप । पितरीव सुविदश्वस्तास्तस्मिन्नपि नराधिपे
na svalpam api putras te vyalīkaṃ kṛtavān nṛpa | pitarīva suvidaśvāstās tasminn api narādhipe ||
Vaiśampāyana sagte: „O König, dein Sohn hat nicht einmal den geringsten Betrug begangen. In jenem Herrn der Menschen setzten sie ihr Vertrauen wie in einen Vater—vollkommen beruhigt und ohne Argwohn.“
वैशम्पायन उवाच
The verse upholds ethical kingship and personal integrity: even minor deceit (vyalīka) erodes dharma, whereas unwavering truthfulness makes a ruler (or leader) worthy of filial trust—trusted like a father.
Vaiśampāyana addresses a king and praises the king’s son, stating that he never practiced even slight deception; people felt secure and confident in him, trusting him as they would a fatherly protector.