Bhīmasya paruṣa-vākyaṃ
Bhīma’s Harsh Speech Heard by Dhṛtarāṣṭra and Gāndhārī
इस प्रकार श्रीमह्याभारत आश्रमवासिकपवके अन्तर्गत आश्रमवासपर्वमें धृतराष्रका निर्वेदविषयक तीसरा अध्याय पूरा हुआ,गान्धारी च महाभागा प्राज्ञा करुणवेदिनी । पुत्रशोक॑ महाराज धैर्येणोद्वदहते भूशम् महाराज! महाभागा गान्धारी परम विदुषी और करुणाका अनुभव करनेवाली हैं; इसीलिये ये महान् पुत्रशोकको धैर्यपूर्वक सहती चली आ रही हैं
gāndhārī ca mahābhāgā prājñā karuṇavedinī | putraśokaṃ mahārāja dhairyeṇodvahate bhṛśam ||
Vaiśampāyana sprach: „O König, die edle Gāndhārī — weise und zutiefst von Mitgefühl durchdrungen — erträgt den heftigen Schmerz um ihre Söhne mit standhafter Geduld.“
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dhairya (steadfast endurance) guided by prajñā (wisdom) and karuṇā (compassion): even overwhelming personal loss is to be borne with inner restraint, reflecting ethical maturity rather than surrender to despair.
Vaiśampāyana describes Gāndhārī’s state after the catastrophe of the Kuru line: she continues to bear the severe sorrow of losing her sons, and her character is marked by wisdom and compassionate sensitivity.