Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)
समाविद्धे वने तस्मिन् प्राप्ते व्यसन उत्तमे । निराहारतया राजन् मन्दप्राणविचेष्टित:
samāviddhe vane tasmin prāpte vyasane uttame | nirāhāratayā rājan mandaprāṇaviceṣṭitaḥ ||
Nārada sprach: „O König, als jener Wald in Flammen stand und das schwerste Unheil über sie gekommen war, bewegte er sich—ohne Nahrung—nur noch mit schwachem, versagendem Atem.“
नारद उवाच
The verse underscores the fragility of embodied life and the inevitability of suffering even for the great; it frames calamity as a moment that tests endurance and detachment, highlighting the ethical gravity of accepting hardship with steadiness.
Nārada narrates a crisis: a forest is burning, a severe disaster has struck, and a principal figure is so weakened by lack of food that he can barely move, his life-breath and efforts reduced to a faint minimum.