Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)

गान्धारी तु जलाहारी कुन्ती मासोपवासिनी । संजय: षष्ठभूक्तेन वर्तयामास भारत,भारत! गान्धारी केवल जल पीकर रहने लगीं। कुन्तीदेवी एक महीनेतक उपवास करके एक दिन भोजन करती थीं और संजय छठे समय अर्थात्‌ दो दिन उपवास करके तीसरे दिन संध्याको आहार ग्रहण करते थे

gāndhārī tu jalāhārī kuntī māsopavāsinī | sañjayaḥ ṣaṣṭhabhūktena vartayāmāsa bhārata ||

Nārada sprach: Gāndhārī lebte allein von Wasser. Kuntī hielt ein einmonatiges Fasten und nahm erst nach Ablauf des Monats ein einziges Mal Nahrung zu sich. Sañjaya, o Bhārata, erhielt sich, indem er im sechsten Intervall aß: zwei Tage fastete er und nahm seine Mahlzeit am Abend des dritten Tages. Die Stelle hebt ihre strenge Askese und bewusste Selbstzucht hervor — als dharmische Antwort auf Trauer, Entsagung und das Waldleben der späten Jahre.

गान्धारीGandhari
गान्धारी:
Karta
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
जलाहारीliving on water (water-only eater)
जलाहारी:
Karta
TypeAdjective
Rootजलाहारिन्
FormFeminine, Nominative, Singular
कुन्तीKunti
कुन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
मासोपवासिनीone who fasts for a month
मासोपवासिनी:
Karta
TypeAdjective
Rootमासोपवासिन्
FormFeminine, Nominative, Singular
संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
षष्ठभूक्तेनby (the practice of) eating on the sixth (time/day)
षष्ठभूक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootषष्ठभुक्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वर्तयामासmaintained/continued (his life)
वर्तयामास:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPeriphrastic Perfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
G
Gāndhārī
K
Kuntī
S
Sañjaya
B
Bhārata (addressee)

Educational Q&A

The verse presents tapas (austerity) as a disciplined, dharmic way of living in renunciation: restraint of appetite and endurance are shown as ethical practices that support detachment, inner steadiness, and acceptance in the aftermath of worldly loss.

Nārada reports the ascetic routines of the elders in the forest: Gāndhārī survives on water alone, Kuntī eats only after observing a month-long fast, and Sañjaya follows a strict cycle of fasting and then eating at a fixed interval (understood as after two days, on the third evening).