Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Āśramamaṇḍala-darśana and Ṛṣi-samāgama

Observation of the Hermitage Precinct and the Assembly of Sages

आस्तीक उवाच ऋषिरद्द्धपायनो यत्र पुराणस्तपसो निधि: । यज्ञे कुरुकुलश्रेष्ठ तस्य लोकावुभौ जितौ

Āstīka uvāca: ṛṣir Dvaipāyano yatra purāṇas tapaso nidhiḥ | yajñe Kurukulaśreṣṭha tasya lokāv ubhau jitau ||

Āstīka sprach: „Dort war der uralte Weise Dvaipāyana zugegen, ein unerschöpflicher Schatz der Askese. O Bester aus dem Kuru-Geschlecht, durch jene Opferhandlung errang er den Sieg in beiden Welten (hier und im Jenseits).“

आस्तीकःĀstīka (proper name)
आस्तीकः:
Karta
TypeNoun
Rootआस्तीक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
अद्धपायनःAddhapāyana (proper name)
अद्धपायनः:
Karta
TypeNoun
Rootअद्धपायन
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
पुराणःancient
पुराणः:
TypeAdjective
Rootपुराण
FormMasculine, Nominative, Singular
तपसःof austerity
तपसः:
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Genitive, Singular
निधिःtreasure; repository
निधिः:
TypeNoun
Rootनिधि
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Locative, Singular
कुरुकुलश्रेष्ठO best of the Kuru lineage
कुरुकुलश्रेष्ठ:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुरुकुलश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
लोकौthe two worlds
लोकौ:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
जितौwon; conquered
जितौ:
TypeVerb
Rootजि
FormMasculine, Nominative, Dual

आस्तीक उवाच

Ā
Āstīka
D
Dvaipāyana (Vyāsa)
K
Kuru dynasty (Kurukula)