Āśramamaṇḍala-darśana and Ṛṣi-samāgama
Observation of the Hermitage Precinct and the Assembly of Sages
आस्तीक उवाच ऋषिरद्द्धपायनो यत्र पुराणस्तपसो निधि: । यज्ञे कुरुकुलश्रेष्ठ तस्य लोकावुभौ जितौ
Āstīka uvāca: ṛṣir Dvaipāyano yatra purāṇas tapaso nidhiḥ | yajñe Kurukulaśreṣṭha tasya lokāv ubhau jitau ||
Āstīka sprach: „Dort war der uralte Weise Dvaipāyana zugegen, ein unerschöpflicher Schatz der Askese. O Bester aus dem Kuru-Geschlecht, durch jene Opferhandlung errang er den Sieg in beiden Welten (hier und im Jenseits).“
आस्तीक उवाच