Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas

नात्र शोको भयं त्रासो नारतिर्नायशो5भवत्‌

nātra śoko bhayaṁ trāso nāratir nāyaśo 'bhavat

Vaiśampāyana sprach: „Hier gab es weder Kummer noch Furcht noch Panik; weder Unzufriedenheit noch ein Verlust an Ehre kam auf.“

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
atrahere
atra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootatra
śokaḥgrief
śokaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootśoka
FormMasculine, Nominative, Singular
bhayamfear
bhayam:
Karta
TypeNoun
Rootbhaya
FormNeuter, Nominative, Singular
trāsaḥterror, panic
trāsaḥ:
Karta
TypeNoun
Roottrāsa
FormMasculine, Nominative, Singular
nanor/not
na:
TypeIndeclinable
Rootna
ratiḥdelight, pleasure
ratiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootrati
FormFeminine, Nominative, Singular
nanor/not
na:
TypeIndeclinable
Rootna
ayaśaḥill-fame, disgrace
ayaśaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootayaśas
FormNeuter, Nominative, Singular
abhavatwas, occurred
abhavat:
TypeVerb
Rootbhū
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic ideal of steadiness: in a righteous or properly ordered situation, one should not be overwhelmed by sorrow, fear, or panic, nor fall into discontent or dishonor—suggesting inner composure and moral clarity.

Vaiśampāyana describes the atmosphere of the moment as free from distress and disgrace: no one is seized by grief or fear, and no agitation, dissatisfaction, or loss of honor occurs, indicating a calm, controlled situation.