Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

धृतराष्ट्राश्रमगमनम् — The Pandavas’ Procession to Dhritarashtra’s Hermitage

न ते शोच्या महात्मान: सर्व एव नर्षभा: | क्षत्रधर्मपरा: सनन्‍्तस्तथा हि निधन गता:,तुम्हें क्षत्रिय-धर्मपरायण होकर तदनुसार ही वीरगतिको प्राप्त हुए उन समस्त महामनस्वी, नरश्रेष्ठ वीरोंके लिये कदापि शोक नहीं करना चाहिये

vyāsa uvāca | na te śocyā mahātmānaḥ sarva eva nararṣabhāḥ | kṣatradharmaparāḥ santaḥ tathā hi nidhanaṃ gatāḥ ||

Vyāsa sprach: „Du sollst nicht um jene großherzigen Männer trauern, jene stiergleichen Menschen unter den Sterblichen. Dem Dharma der Kṣatriyas treu, fanden sie ihr Ende in der Weise, die Kriegern bestimmt ist—sie starben gemäß ihrer Pflicht.“

not
:
TypeIndeclinable
Root
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
शोच्याःto be mourned
शोच्याः:
Karma
TypeAdjective
Rootशोच्य
FormMasculine, Nominative, Plural
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नरर्षभाःbulls among men; best of men
नरर्षभाः:
Karma
TypeNoun
Rootनरर्षभ
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षत्रधर्मपराःdevoted to kshatriya-duty
क्षत्रधर्मपराः:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षत्रधर्मपर
FormMasculine, Nominative, Plural
सन्तःbeing; as (they) were
सन्तः:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
निधनम्death; end
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
गताःgone; having reached
गताः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

Grief is tempered by dharma: those who lived and died aligned with kṣatriya-duty are not to be lamented as if their end were meaningless; their death is framed as a duty-fulfilled, honorable completion.

Vyāsa addresses a grieving listener in the aftermath of the great war, urging them to refrain from mourning the fallen heroes, since they died as kṣatriyas should—steadfast in their ordained role.