भीमसेनादयश्नैव पाण्डवा भरतर्षभ | अभिवाद्योपसंगृहा निषेदु: पार्थिवाज्ञया
bhīmasenādayaś caiva pāṇḍavā bharatarṣabha | abhivādyopasaṅgṛhya niṣeduḥ pārthivājñayā ||
Vaiśampāyana sprach: Da setzten sich Bhīmasena und die übrigen Pāṇḍavas, o Stier unter den Bhāratas, nachdem sie ehrerbietig gegrüßt und die gebührenden Höflichkeiten erwiesen hatten, gemäß dem Befehl des Königs.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic decorum: one should approach elders or rulers with respectful salutations and comply with rightful instructions, embodying humility, discipline, and social order.
Bhīma and the other Pāṇḍavas formally greet and pay their respects, then take their seats as directed by the king, indicating a structured audience and proper protocol.