Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kuntī’s Retrospective Uddharṣaṇa and Renunciatory Resolve (कुन्त्युद्धर्षण-प्रत्याख्यानम्)

स च योधजन: सर्वो ये च राष्ट्रनिवासिन: । स्त्रियश्व कुरुमुख्यानां पद्धिरेवान्वयुस्तदा,साथ आये हुए समस्त सैनिक, राज्यके निवासी मनुष्य तथा कुरुवंशके प्रधान पुरुषोंकी स्त्रियाँ भी पैदल ही आश्रमतक गयीं

sa ca yodhajanaḥ sarvo ye ca rāṣṭranivāsinaḥ | striyaś ca kurumukhyānāṁ paddhir evānvayus tadā ||

Vaiśampāyana sprach: Da folgten alle Krieger, die Bewohner des Reiches und sogar die Frauen der Vornehmsten unter den Kurus zu Fuß bis zur Einsiedelei. Die Szene betont eine gemeinsame Wendung: vom königlichen Komfort hin zu strenger Pflicht und ehrfürchtiger Begleitung, in einer Zeit des Rückzugs und der moralischen Abrechnung nach dem Krieg.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
योधजनःthe body of warriors/soldiers
योधजनः:
Karta
TypeNoun
Rootयोधजन
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःall (entire)
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
राष्ट्रनिवासिनःinhabitants of the kingdom
राष्ट्रनिवासिनः:
Karta
TypeNoun
Rootराष्ट्रनिवासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुरुमुख्यानाम्of the chief Kurus
कुरुमुख्यानाम्:
TypeNoun
Rootकुरुमुख्य
FormMasculine, Genitive, Plural
पद्धिरेवon foot indeed
पद्धिरेव:
TypeIndeclinable
Rootपद्धि + एव
अन्वयुःfollowed
अन्वयुः:
TypeVerb
Rootअनु-या
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuru lineage (Kurus)
S
soldiers (yodhajana)
K
kingdom inhabitants (rāṣṭranivāsinaḥ)
W
women of the Kuru chiefs (striyaḥ kurumukhyānām)
H
hermitage (āśrama, implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights humility and shared responsibility: in a moment of transition toward ascetic life, even those accustomed to privilege choose to walk on foot, signaling respect, solidarity, and a turn from power toward restraint and dharmic conduct.

A large group—soldiers, common residents of the realm, and the women of the leading Kurus—sets out and follows on foot to the hermitage, accompanying the principal figures of the Kuru house during their move into forest life.