Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

कुन्त्याः वनगमननिश्चयः — Kuntī’s Resolve to Depart for the Forest

ततो द्विजै: परिवृत: कुरुराजो युधिष्ठिर: । संस्तूयमानो बहुभि: सूतमागधबन्दिभि:,तत्पश्चात्‌ ब्राह्मणोंसे घिरे हुए कुरुराज युधिष्ठिर बहुसंख्यक सूत, मागध और वन्दीजनोंके मुखसे अपनी स्तुति सुनते हुए मस्तकपर श्वेत छत्र धारण किये विशाल रथ- सेनाके साथ वहाँसे चले

Darauf zog der Kuru-König Yudhiṣṭhira, von Brahmanen umgeben, dahin, während ihn viele Sūtas, Māgadhas und Vandins priesen.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
द्विजैःby Brahmins (twice-born)
द्विजैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि + वृत् (क्त-प्रत्ययान्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुराजःthe king of the Kurus
कुरुराजः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुराज
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
संस्तूयमानःbeing praised
संस्तूयमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + स्तु (शानच्-प्रत्ययान्त, कर्मणि/भावे प्रयोग)
FormMasculine, Nominative, Singular (Present passive participle)
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सूतby bards/charioteers (sūtas)
सूत:
Karana
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Instrumental, Plural (in compound with following)
मागधby Magadha-panegyrists
मागध:
Karana
TypeNoun
Rootमागध
FormMasculine, Instrumental, Plural (in compound with following)
बन्दिभिःby eulogists/panegyrists
बन्दिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootबन्दिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच