Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अौर्ध्वदेहिक-श्राद्धे दानयज्ञविस्तारः | Expansion of the Aurdhvadehika Śrāddha and the Donation-Rite

अभिमन्योश्व बालस्य विनाशं रणमूर्थनि । कर्णस्य च महाबाहो संग्रामेष्वपलायिन:,महाबाहु जनमेजय! युद्धके मुहानेपर जो बालक अभिमन्युका अन्यायपूर्वक विनाश किया गया, संग्राममें कभी पीठ न दिखानेवाले कर्णका (परिचय न होनेसे) जो वध किया गया--इन घटनाओंको याद करके वे बेचैन हो जाते थे

abhimanyor va bālasya vināśaṃ raṇamūrdhani | karṇasya ca mahābāho saṃgrāmeṣv apalāyinaḥ ||

Vaiśaṃpāyana sagte: „O Janamejaya, du Mächtigarmiger! Wenn sie an den Untergang des jungen Abhimanyu an der vordersten Front der Schlacht dachten — eine Tat, die von Unrecht gezeichnet war — und ebenso an die Tötung Karṇas, des Mächtigarmigen, der im Krieg niemals den Rücken kehrte (erschlagen, als er im Nachteil war und nicht recht erkannt wurde), gerieten sie innerlich in Aufruhr und fanden keine Ruhe, gequält von der sittlichen Last dieser Begebenheiten.“

अभिमन्योःof Abhimanyu
अभिमन्योः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बालस्यof the boy/young one
बालस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Genitive, Singular
विनाशम्destruction, death
विनाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Accusative, Singular
रणमूर्धनिon the battlefield (lit. on the head/top of battle)
रणमूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
संग्रामेषुin battles
संग्रामेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Plural
अपलायिनःof one who does not flee
अपलायिनः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअपलायिन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Janamejaya
A
Abhimanyu
K
Karṇa