Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts

आनृण्यमगमत्‌ कामान्‌ विदप्रेभ्य: प्रतिपाद्य सा | गान्धारी देवीने भी अपने पुत्रोंके निमित्त नाना प्रकारके श्राद्धकर्मका अनुष्ठान करके ब्राह्मणोंको उनकी इच्छाके अनुसार धन दान किया और ऐसा करके वे पुत्रोंके ऋणसे मुक्त हो गयीं

ānṛṇyam agamat kāmān vidaprebhyaḥ pratipādya sā | gāndhārī devī naiva bhīṣṭa-putrān nimittaṃ nānā-vidha-śrāddha-karmāṇy anuṣṭhāya brāhmaṇebhyaḥ sva-icchānusāreṇa dhanaṃ dattavatyā ca putra-ṛṇāt muktaivābhavat |

Vaiśampāyana sprach: Nachdem sie die Brahmanen nach ihrem Wunsch zufriedengestellt hatte, erlangte sie Schuldlosigkeit. Königin Gāndhārī vollzog um ihrer Söhne willen vielerlei śrāddha-Riten und spendete den Brahmanen Reichtum, wie sie es begehrten; und dadurch wurde sie von der Verpflichtung frei, die sie ihren Söhnen schuldete.

आनृण्यम्freedom from debt
आनृण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआनृण्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अगमत्went/attained
अगमत्:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormAorist (लुङ्), 3, Singular, Parasmaipada
कामान्desired objects / wishes
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
विदप्रेभ्यःto learned (Brahmins)
विदप्रेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootविद्वत्-प्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Plural
प्रतिपाद्यhaving given / having bestowed
प्रतिपाद्य:
TypeVerb
Rootप्रति + पद् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
साshe
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāndhārī
B
Brahmins
S
sons of Gāndhārī
Ś
śrāddha (funerary rites)
D
dāna (charitable gift/wealth)