Previous Verse

Shloka 183

Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)

युधिष्ठिरस्थ जननी स हि धर्म: सनातन: । तुम्हारी और गान्धारीदेवीकी सेवा करनेसे यह तुम्हारी यशस्विनी बहू युधिष्ठिरजननी कुन्ती अपने पतिके लोकमें पहुँच जायगी। युधिष्ठिर साक्षात्‌ सनातन धर्मस्वरूप हैं (अतः उनकी माता कुन्तीकी सदगतिमें कोई संदेह ही नहीं है)

yudhiṣṭhirasya jananī sā hi dharmaḥ sanātanaḥ | tvayā ca gāndhārīdevyā ca sevayā eṣā tava yaśasvinī vadhūḥ yudhiṣṭhirajananī kuntī svapateḥ loke prāpsyati | yudhiṣṭhiraḥ sākṣāt sanātanadharmasvarūpaḥ | ataḥ tasya mātur kuntīyāḥ sadgatau na saṃdehaḥ ||

Nārada sprach: „Kuntī, die Mutter Yudhiṣṭhiras, ist wahrhaft im ewigen Dharma gegründet. Durch den hingebungsvollen Dienst, den du und Königin Gāndhārī erwiesen habt, wird diese ruhmreiche Schwiegertochter von dir — Kuntī, die Yudhiṣṭhira gebar — die Welt ihres Gemahls erlangen. Denn Yudhiṣṭhira ist die leibhaftige Gestalt des zeitlosen Dharma; darum besteht keinerlei Zweifel an Kuntīs seligem Geschick.“

युधिष्ठिरस्यof Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular
जननीmother
जननी:
Karta
TypeNoun
Rootजननी
FormFeminine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धर्मःDharma / righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सनातनःeternal
सनातनः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
G
Gāndhārī
S
svapati (Pāṇḍu, implied)
S
svapateḥ loka (husband’s realm, implied)