Dhṛtarāṣṭra’s Śrāddha Request and Bhīma’s Objection (Āśramavāsika-parva, Adhyāya 17)
तदहृष्टमनानन्दं गतोत्सवमिवा भवत् । नगर हास्तिनपुरं सस्त्रीवृद्धकुमारकम्,उस दिन बालक, वृद्ध और स्त्रियोंसहित सारा हस्तिनापुर नगर हर्ष और आनन्दसे रहित तथा उत्सवशून्य-सा हो रहा था
tad ahṛṣṭa-manānandaṁ gatotsavam ivābhavat | nagaraṁ hāstinapuraṁ sa-strī-vṛddha-kumāra-kam ||
Vaiśampāyana sprach: An jenem Tag wurde die Stadt Hāstinapura—mitsamt Frauen, Greisen und Kindern—ohne Freude und Heiterkeit, als wäre jede Festlichkeit aus ihr gewichen.
वैशम्पायन उवाच
Public life mirrors the moral and emotional state of its people: when a community is struck by profound loss, outward prosperity and celebration become hollow, reminding one of the fragility of worldly happiness and the need for steadiness (dhairya) amid impermanence.
The narrator describes Hāstinapura’s atmosphere: women, elders, and children alike are joyless, and the city feels as if festivals have vanished—signaling a period of mourning and heaviness in the wake of catastrophic events.