Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अध्याय १५ (Āśramavāsika-parva): धृतराष्ट्रस्य वनवासानुज्ञायाचनम् — Dhṛtarāṣṭra’s renewed plea for consent to forest-dwelling

वधूपरिवृता राज्ञि नगरं गन्तुमर्हसि । राजा यात्वेष धर्मात्मा तापस्ये कृतनिश्चय:

vadhūparivṛtā rājñi nagaraṃ gantum arhasi | rājā yātveṣa dharmātmā tāpasye kṛtaniścayaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „O Königin, kehre mit deinen Schwiegertöchtern in die Stadt zurück. Was aber den König betrifft—diesen Mann von rechtschaffener Seele—so hat er beschlossen aufzubrechen und das Leben eines Asketen, eines Tapasvin, zu ergreifen.“

वधूby/with the bride (daughter-in-law)
वधू:
Karana
TypeNoun
Rootवधू
FormFeminine, Instrumental, Singular
परिवृताsurrounded/attended (by)
परिवृता:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि√वृ (वृत) / परिवृत
FormFeminine, Nominative, Singular
राज्ञिO queen
राज्ञि:
Karta
TypeNoun
Rootराज्ञी
FormFeminine, Vocative, Singular
नगरम्to the city
नगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Karma
TypeVerb
Root√गम्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (usage-neutral)
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Karta
TypeVerb
Root√अर्ह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यातुlet (him) go
यातु:
Karta
TypeVerb
Root√या
FormImperative, Third, Singular, Parasmaipada
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तपस्येin austerity/penance
तपस्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Locative, Singular
कृतनिश्चयःhaving made a firm resolve
कृतनिश्चयः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत-निश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the queen (rājñī)
T
the king (rājā)
D
daughters-in-law (vadhū)
T
the city (nagara)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as role-appropriate conduct: the queen is advised to return to civic life with the household women, while the king, having formed a firm resolve, embraces tapas (ascetic discipline). It frames renunciation not as impulse but as a deliberate, ethically grounded decision.

Vaiśampāyana reports an instruction to the queen: she should go back to the city accompanied by the daughters-in-law, whereas the king—described as dharmātmā—intends to depart for an ascetic mode of life, indicating a decisive shift from royal household life toward forest austerity.