अध्याय १५ (Āśramavāsika-parva): धृतराष्ट्रस्य वनवासानुज्ञायाचनम् — Dhṛtarāṣṭra’s renewed plea for consent to forest-dwelling
तन्निमित्तं महाबाहो दान दद्यास्त्वमुत्तमम् । सदैव भ्रातृभि: सार्ध सूर्यजस्यारिमर्दन,महाबाहो! शत्रुमर्दन! तुम अपने भाइयोंके साथ सदा ही सूर्यपुत्र कर्णके लिये भी उत्तम दान देते रहना
tannimittaṃ mahābāho dānaṃ dadyās tvam uttamam | sadaiva bhrātṛbhiḥ sārdhaṃ sūryajasya arimardana ||
Vaiśampāyana sprach: „Darum, o Mächtigarmiger, o Feindzermalmer, sollst du stets vortreffliche Gaben darbringen. Und tue dies unablässig zusammen mit deinen Brüdern—auch zu Ehren Karṇas, des Sohnes der Sonne.“
वैशम्पायन उवाच
The verse urges sustained, excellent charity (dāna) as a dharmic duty, performed collectively with one’s brothers, extending generosity even toward Karṇa—signaling ethical largeness, remembrance, and reconciliation beyond past enmity.
Vaiśampāyana continues advising a heroic figure addressed as “mahābāho/arimardana,” instructing him to keep giving superior gifts regularly, together with his brothers, and specifically to make offerings also in Karṇa’s name (the Sun-born).