Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Dhṛtarāṣṭra’s Public Request for Consent to Enter the Forest (अनुज्ञा-प्रार्थना)

जब अनेक प्रकारके दान देते-देते राजा धृतराष्ट्र बहुत थक गये, तब उन्होंने उस दान- यज्ञको बंद किया ।। एवं स राजा कौरव्य चक्रे दानमहाक्रतुम्‌ । नटनर्तकलास्याद्यं बद्धन्नरसदक्षिणम्‌,कुरुनन्दन! इस प्रकार राजा धृतराष्ट्रने दान नामक महान्‌ यज्ञका अनुष्ठान किया। उसमें प्रचुर अन्न, रस एवं असंख्य दक्षिणाका दान हुआ। उस उत्सवमें नटों और नर्तकोंके नाच- गानका भी आयोजन किया गया था

evaṁ sa rājā kauravyaś cakre dāna-mahākratum | naṭa-nartaka-lāsyādyaṁ baddhānnarasa-dakṣiṇam, kuru-nandana |

Vaiśampāyana sprach: Als König Dhṛtarāṣṭra, vom fortgesetzten Spenden mannigfacher Gaben, sehr ermüdet war, schloss er jenes Dana-yajña. Und, o Freude der Kurus, so vollzog König Dhṛtarāṣṭra aus dem Kuru-Geschlecht ein großes Opfer in der Gestalt des Gebens. Es war ausgestattet mit reichlicher Speise, süßen Getränken und allerlei Köstlichkeiten sowie mit unzähligen dakṣiṇā als priesterlichen Gaben; und bei diesem Fest waren auch Unterhaltungen vorgesehen, wie Darbietungen und Tänze von Schauspielern und Tänzerinnen.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कौरव्यःKaurava (descendant of Kuru)
कौरव्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकौरव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
चक्रेperformed/made
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada
दानgift; giving
दान:
Karma
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Accusative, Singular
महाक्रतुम्a great sacrifice/rite
महाक्रतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाक्रतु
FormMasculine, Accusative, Singular
नटof actors
नट:
TypeNoun
Rootनट
FormMasculine, Genitive, Plural
नर्तकof dancers
नर्तक:
TypeNoun
Rootनर्तक
FormMasculine, Genitive, Plural
लास्यdance (lāsya)
लास्य:
Karma
TypeNoun
Rootलास्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आद्यम्etc.; beginning with
आद्यम्:
TypeAdjective
Rootआद्य
FormNeuter, Accusative, Singular
बद्धत्arranging/organizing
बद्धत्:
Karta
TypeVerb
Rootबन्ध्
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
नरmen/people
नर:
Karma
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Accusative, Plural
सदक्षिणम्with gifts/fees (dakṣiṇā)
सदक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-दक्षिण
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुनन्दनO delight of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kuru lineage (Kauravya)
N
Naṭa (actors/performers)
N
Nartaka (dancers)
D
Dāna-yajña / dāna-mahākratu (charitable sacrifice)
A
Anna (food)
R
Rasa (drinks/relishes)
D
Dakṣiṇā (gifts/fees)

Educational Q&A

The verse frames charity (dāna) as a yajña-like act: a disciplined, public offering that sustains society. It suggests that righteous giving—food, provisions, and proper dakṣiṇā—can function as a moral rite, emphasizing responsibility and merit through generosity.

Vaiśampāyana describes Dhṛtarāṣṭra conducting a grand donation-festival, richly supplied with food, drinks, and abundant gifts, along with organized performances by actors and dancers. In the surrounding context, after prolonged giving that leaves him fatigued, the king concludes the charitable rite.