Shloka 113

आनयित्वा कुरुश्रेष्ठो ब्राह्मुणे भ्य: प्रयच्छतु । “ब्राह्मणोंको माफी जमीन दीजिये और पुत्रोंका श्राद्ध कीजिये।” युधिष्ठिरने यह भी कहा है कि “महाराज धृतराष्ट्र मेरे यहाँसे नाना प्रकारके रत्न, गौएँ, दास, दासियाँ और भेंड़ बकरे मँगवाकर ब्राह्मणोंको दान करें

Der Vornehmste unter den Kuru sprach: „Man bringe es herbei und gebe es den Brahmanen.“ Und weiter: „Schenkt den Brahmanen Land und vollzieht das śrāddha für die Söhne.“ Auch Yudhiṣṭhira sagte: „Der Großkönig Dhṛtarāṣṭra soll von hier aus meinem Besitz mancherlei Edelsteine, Kühe, Knechte und Mägde sowie Schafe und Ziegen herbeischaffen lassen und sie den Brahmanen als dāna spenden.“

आनयित्वाhaving brought
आनयित्वा:
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
कुरुश्रेष्ठःthe best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Plural
प्रयच्छतुlet him give / he should give
प्रयच्छतु:
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
FormImperative (लोट्), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच