Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

धृतराष्ट्रस्य सत्कारः — Dhṛtarāṣṭra Honored in the Post-war Court

ये चापि पृथिवीपाला: समाजग्मुस्ततस्तत:ः । उपातिष्ठन्त ते सर्वे कौरवेन्द्रं यथा पुरा,भिन्न-भिन्न देशोंसे जो-जो भूपाल वहाँ पधारते थे, वे सब पहलेकी ही भाँति कौरवराज धृतराष्ट्रकी सेवामें उपस्थित होते थे

ye cāpi pṛthivīpālāḥ samājagmus tataḥ tataḥ | upātiṣṭhanta te sarve kauravendraṃ yathā purā ||

Vaiśampāyana sprach: „Und die Könige, die aus den verschiedensten Gegenden dorthin kamen—alle, wie in früheren Tagen—standen in Dienst und Gefolgschaft bei Dhṛtarāṣṭra, dem Herrn der Kurus.“

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पृथिवीपाला:kings, rulers of the earth
पृथिवीपाला::
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
समाजग्मुःassembled, came together
समाजग्मुः:
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
ततःthen; from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ततःfrom various places (lit. thence, thence)
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
उपातिष्ठन्तattended upon; stood by in service
उपातिष्ठन्त:
TypeVerb
Rootउप + स्था
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कौरवेन्द्रम्the Kuru king (Dhṛtarāṣṭra)
कौरवेन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरवेन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kauravas (Kuru dynasty)
P
pṛthivīpālāḥ (various kings/rulers)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal of honoring established authority and elders: even after upheaval, rulers maintain decorum by offering respectful attendance, reflecting continuity of social duty and restraint.

As events unfold in the Āśramavāsika Parva, kings from different regions arrive and, as they used to in earlier times, present themselves in service and attendance to Dhṛtarāṣṭra, the Kuru elder-king.