छत्रोपानहदानफलप्रशंसा — Praise of the Merit of Donating Umbrella and Footwear
ततो मध्याद्वमारूढे ज्येष्ठामूले दिवाकरे,यावदेतान् पुनः सुभ्रु क्षिपमीति जनाधिप । जनेश्वर! इस प्रकार बाण चलानेकी क्रीड़ा करते-करते ज्येष्ठ मासके सूर्य दिनके मध्यभागमें आ पहुँचे। विप्रवर जमदग्निने पुन: बाण छोड़कर रेणुकासे कहा--'सुभ्रु! विशाललोचने! जाओ, मेरे धनुषसे छूटे हुए इन बाणोंको ले आओ, जिससे मैं पुनः इन सबको धनुषपर रखकर छोड़ूँ'
tato madhyād vamarūḍhe jyeṣṭhāmūle divākare | yāvad etān punaḥ subhru kṣipram iti janādhipa ||
Bhishma sprach: „Dann, als die Sonne im Monat Jyeṣṭha bis zur Mitte des Tages emporstieg, wandte sich Jamadagni, der sein Bogenspiel fortsetzte, erneut an Renukā: ‚O Schönbrauige, Großäugige, geh schnell und bring diese Pfeile zurück, die von meinem Bogen abgeschossen wurden, damit ich sie wieder auflegen und abermals abschießen kann.‘“
भीष्म उवाच
The verse highlights how ordinary household actions—an elder’s instruction and a spouse’s compliance—sit within dharma. It subtly points to the importance (and potential danger) of unquestioning obedience, preparing the reader for later moral conflicts in the Jamadagni–Renuka narrative.
At midday in the hot season of Jyeshtha, Jamadagni is engaged in repeatedly shooting arrows as a pastime. He tells Renuka to quickly retrieve the arrows he has shot so he can place them again on the bow and continue.