Chatra–Upānah Dāna: Origin Narrative
Jamadagni–Reṇukā–Sūrya Saṃvāda
इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि शपथविधिनाम चतुर्नवतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi śapathavidhināṃ caturṇavatitamo 'dhyāyaḥ
So endet im Śrī Mahābhārata, innerhalb des Anuśāsana Parva—insbesondere im Abschnitt über das Dharma des Schenkens (dāna-dharma)—das vierundneunzigste Kapitel, das die rechten Verfahren und Regeln in Bezug auf Eide darlegt. Dieses Kolophon bezeichnet den Abschluss einer lehrhaften Einheit, die ethisches Handeln durch geregelte Rede und feierliche Gelübde rahmt.
अगस्त्य उवाच
As a chapter-colophon, the line primarily signals closure, but it points to the ethical focus of the chapter: the disciplined use of oaths (śapatha) under prescribed rules (vidhi), implying that truth-commitments and solemn speech are part of dharma, especially in contexts like charity and social obligation.
This is not a spoken narrative verse but a concluding colophon: it announces that, within the Mahābhārata’s Anuśāsana Parva and the dāna-dharma section, the ninety-fourth chapter—on procedures concerning oaths—has ended.