Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Chatra–Upānah Dāna: Origin Narrative

Jamadagni–Reṇukā–Sūrya Saṃvāda

प्ूरुर्वाच चिकित्सायां प्रचरतु भार्यया चैव पुष्यतु । श्वशुरात्तस्य वृत्ति: स्थाद्‌ यस्ते हरति पुष्करम्‌,पूरु बोले--जों आपका कमल चुरा ले गया हो, वह चिकित्साका व्यवसाय (वैद्य या डॉक्टरका पेशा) करे। स्त्रीकी कमाई खाय और ससुरालके धनपर गुजारा करे

pūrur uvāca cikitsāyāṃ pracaratu bhāryayā caiva puṣyatu | śvaśurāt tasya vṛttiḥ syād yas te harati puṣkaram ||

Pūru sprach: „Wer deinen Lotos gestohlen hat, der verdiene seinen Lebensunterhalt mit der Ausübung der Heilkunde. Er werde von den Einkünften seiner Frau erhalten, und sein Auskommen hänge vom Haus seines Schwiegervaters ab.“

पूरुःPuru
पूरुः:
Karta
TypeNoun
Rootपूरु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular
चिकित्सायाम्in medical practice / in healing
चिकित्सायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचिकित्सा
FormFeminine, Locative, Singular
प्रचरतुlet him practice / let him engage
प्रचरतु:
Kriya
TypeVerb
Rootचर्
FormImperative, Third, Singular
भार्ययाby/through (his) wife
भार्यया:
Karana
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पुष्यतुlet him thrive / let him be maintained
पुष्यतु:
Kriya
TypeVerb
Rootपुष्
FormImperative, Third, Singular
श्वशुरात्from the father-in-law
श्वशुरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootश्वशुर
FormMasculine, Ablative, Singular
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वृत्तिःlivelihood / maintenance
वृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
स्यात्may be / should be
स्यात्:
Kriya
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, Third, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
हरतिsteals / takes away
हरति:
Kriya
TypeVerb
Rootहृ
FormPresent, Third, Singular
पुष्करम्lotus
पुष्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular

धुन्धुमार उवाच

धुन्धुमार (Dhundhumāra)
पूरु (Pūru)
पुष्कर (lotus)

Educational Q&A

Wrongdoing (here, theft) is met with a corrective social-ethical consequence: the offender is assigned a life of dependence and diminished status, emphasizing deterrence and moral reform rather than violent retribution.

Within Dhundhumāra’s discourse, a cited statement attributed to Pūru prescribes how the person who stole a lotus should live—by practicing medicine and subsisting on his wife’s earnings and his father-in-law’s support—framing the response as a socially humiliating penalty.