Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

भरद्वाज उवाच भरे5सुतान्‌ भरेडशिष्यान्‌ भरे देवान्‌ भरे द्विजान्‌ । भरे भार्या भरे द्वाजं भरद्वाजोडस्मि शोभने,भरद्वाजने कहा--कल्याणी! जो मेरे पुत्र और शिष्य नहीं हैं, उनका भी मैं पालन करता हूँ, तथा देवता, ब्राह्मण, अपनी धर्मपत्नी तथा द्वाज (वर्णसंकर) मनुष्योंका भी भरण-पोषण करता हूँ, इसलिये भरद्वाज नामसे प्रसिद्ध हूँ

bharadvāja uvāca | bhare sutān bhare śiṣyān bhare devān bhare dvijān | bhare bhāryāṃ bhare dvājān bharadvājo 'smi śobhane ||

Bharadvāja sprach: „O Schöne! Ich erhalte meine Söhne; ich erhalte meine Schüler; ich erhalte die Götter (durch die gebührenden Opfergaben); und ich erhalte die Zweimalgeborenen (durch rechtes Geben). Ich erhalte meine Gattin, und ich erhalte auch die sogenannten ‚dvāja‘ (Menschen gemischter Herkunft). Darum, o Anmutige, bin ich als Bharadvāja bekannt.“

भरद्वाजःBharadvaja
भरद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभरद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
भरेI support / I maintain
भरे:
TypeVerb
Rootभृ
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
सुतान्sons
सुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Plural
भरेI support
भरे:
TypeVerb
Rootभृ
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
शिष्यान्disciples
शिष्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Accusative, Plural
भरेI support
भरे:
TypeVerb
Rootभृ
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
देवान्gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
भरेI support
भरे:
TypeVerb
Rootभृ
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
द्विजान्twice-born (brahmins)
द्विजान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Accusative, Plural
भरेI support
भरे:
TypeVerb
Rootभृ
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Accusative, Singular
भरेI support
भरे:
TypeVerb
Rootभृ
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
द्वाजम्Dvaja (a class of people; varṇa-saṅkara per context)
द्वाजम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वाज
FormMasculine, Accusative, Singular
भरद्वाजःBharadvaja
भरद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभरद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
शोभनेO beautiful one / O auspicious lady
शोभने:
TypeAdjective
Rootशोभन
FormFeminine, Vocative, Singular

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
D
devāḥ (the gods)
D
dvijāḥ (the twice-born)
B
bhāryā (wife)
S
sutāḥ (sons)
Ś
śiṣyāḥ (disciples)
D
dvājāḥ (varṇa-saṅkara / mixed-origin people)

Educational Q&A

The verse frames dharma as active support: a righteous person sustains not only one’s own family and students but also the wider sacred and social order—gods through offerings, the twice-born through proper giving, and even socially marginal or mixed-origin people—showing inclusive responsibility rather than narrow self-interest.

Bharadvāja speaks to a woman addressed as “śobhane,” explaining why he is called Bharadvāja: he ‘bears’ (bhare) the burden of maintaining many—sons, disciples, gods, Brahmins, his wife, and others—using a wordplay/etymology to present his identity as grounded in sustained duty.