Shloka 36

गणित: पज्चवीर्यश्रु आदित्यो रश्मिवांस्तथा । सप्तकृत्‌ सोमवर्चाश्च विश्वकृत्‌ कविरेव च

gaṇitaḥ pañcavīryaśru ādityo raśmivāṁs tathā | saptakṛt somavarcāś ca viśvakṛt kavir eva ca ||

Bhīṣma sprach: „Er wird Gaṇita genannt; ebenso Pañcavīryaśru; er ist Āditya, der Strahlende, und Raśmivān, ‚der von Strahlen erfüllt ist‘. Ferner ist er bekannt als Saptakṛt, Somavarcā, ‚mondglänzend‘, Viśvakṛt, ‚Schöpfer von allem‘, und Kavi, ‚der weise Seher‘.“

पञ्चवीर्यश्रुःone whose fame/glory is fivefold in potency
पञ्चवीर्यश्रुः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चवीर्यश्रु
FormMasculine, Nominative, Singular
आदित्यःthe Sun (Āditya)
आदित्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
रश्मिवान्radiant; possessing rays
रश्मिवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootरश्मिवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाand also; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सप्तकृत्the seven-times-doer; sevenfold performer
सप्तकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootसप्तकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सोमवर्चाःone having Soma-like splendor
सोमवर्चाः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमवर्चस्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विश्वकृत्maker of all; creator of the universe
विश्वकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कविःsage; seer; poet
कविः:
Karta
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ā
Āditya (Sun)
S
Soma (Moon)

Educational Q&A

The verse models devotional and ethical remembrance through nāma-saṅkīrtana: enumerating divine epithets that highlight radiance, creative power, and wisdom, encouraging reverence for the cosmic source that upholds order (dharma).

In Bhīṣma’s instruction, he recites a sequence of honorific names/epithets—solar, lunar, creative, and sage-like—functioning as a litany of praise within his broader discourse on righteous conduct and sacred observances.