Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता

Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality

यश्न श्राद्धे कुरुते संगतानि न देवयानेन पथा स याति | स वै मुक्त: पिप्पलं बन्धनाद्‌ वा स्वर्गाल्लोकाच्च्यवते श्राद्धमित्र:

yaḥ śrāddhe kurute saṅgatāni na devayānena pathā sa yāti | sa vai muktaḥ pippalaṁ bandhanād vā svargāl lokāc cyavate śrāddha-mitraḥ ||

Bhishma sprach: Wer das śrāddha-Ritual zu einem Mittel persönlicher Bündnisse macht—indem er andere speist, um sich Freundschaft zu erkaufen—gelangt nach dem Tod nicht auf den göttlichen Pfad (devayāna). Ein solcher „durch śrāddha gewonnener Freund“ fällt vom Himmel herab, wie die Frucht des pippala (aśvattha), die, vom Stiel gelöst, zu Boden stürzt. Die Lehre lautet: Ahnenriten sind mit reiner Absicht und ehrfürchtiger Hingabe zu vollziehen, nicht als gesellschaftliches Feilschen oder eigennütziges Netzwerken.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्राद्धेin the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्राद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
कुरुतेdoes; performs; makes
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
सङ्गतानिassociations; friendships; connections
सङ्गतानि:
Karma
TypeNoun
Rootसङ्गत
FormNeuter, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
देवयानेनby the gods' path (devayāna)
देवयानेन:
Karana
TypeNoun
Rootदेवयान
FormNeuter, Instrumental, Singular
पथाby the path
पथा:
Karana
TypeNoun
Rootपथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यातिgoes
याति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मुक्तःreleased; fallen off; detached
मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पिप्पलम्pippala fruit (fig)
पिप्पलम्:
Karma
TypeNoun
Rootपिप्पल
FormNeuter, Accusative, Singular
बन्धनात्from the attachment/bond (stalk/fastening)
बन्धनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबन्धन
FormNeuter, Ablative, Singular
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
स्वर्गात्from heaven
स्वर्गात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Ablative, Singular
लोकात्from the world/realm
लोकात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Ablative, Singular
च्यवतेfalls; slips down; is deprived
च्यवते:
TypeVerb
Rootच्यु
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
श्राद्धमित्रःone who makes friendship through śrāddha (a 'śrāddha-friend')
श्राद्धमित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootश्राद्धमित्र
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Ś
Śrāddha
D
Devayāna (path of the gods)
S
Svarga (heaven)
P
Pippala/Aśvattha fruit

Educational Q&A

Śrāddha should be performed as a duty toward ancestors and as a sacred act, not as a tool for personal gain. When the motive becomes social leverage—making friends or alliances through feeding—its spiritual fruit is lost, and the performer is said to fall from heavenly merit rather than attain the devayāna.

In Bhishma’s instruction on dharma, he warns about improper motives in ritual acts. He uses a simile: just as a pippala fruit detaches from its stalk and falls, so a person who instrumentalizes śrāddha for friendship becomes separated from the merit that would support ascent to higher realms.