अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता
Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality
श्राद्धे त्वथ महाराज परीक्षेद् ब्राह्मणान् बुध: । कुलशीलवयोरूपैर्विद्ययाभिजनेन च,किंतु महाराज! श्राद्धके समय विद्वान् पुरुष कुल, शील (उत्तम आचरण), अवस्था, रूप, विद्या और पूर्वजोंके निवासस्थान आदिके द्वारा ब्राह्मणकी अवश्य परीक्षा करे
śrāddhe tv atha mahārāja parīkṣed brāhmaṇān budhaḥ | kulaśīlavayorūpair vidyayābhijanena ca ||
Bhīṣma sprach: „Doch zur Zeit der śrāddha, o großer König, soll der Weise die Brāhmanen prüfen—nach Familienlinie, guter Lebensführung, Alter, Erscheinung, Gelehrsamkeit und edler Herkunft. Denn bei Riten für die Ahnen bewahrt die besonnene Wahl würdiger Empfänger die Heiligkeit der Gabe und stützt das Dharma.“
भीष्म उवाच
In śrāddha (ancestral rites), one should act with discernment: the recipients of offerings should be examined for lineage, conduct, maturity, learning, and respectable background, so that the rite remains dharmic and spiritually efficacious.
Bhīṣma is instructing King Yudhiṣṭhira in Anuśāsana Parva on proper religious conduct. Here he gives practical guidance about performing śrāddha—specifically, how to assess the suitability of brāhmaṇas who are to be honored and fed in the rite.