Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Śrāddha-pravṛtti-kathana and Varjya-dravya-nirdeśa

Origin and Prohibitions in Śrāddha

अपि न: स्वकुले जायाद्‌ यो नो दद्यात्त्रयोदशीम्‌ । मवासु सर्पि:संयुक्त पायसं दक्षिणायने,पितर कहते हैं--“क्या हमारे कुलमें कोई ऐसा पुरुष उत्पन्न होगा, जो दक्षिणायनमें आश्चिन मासके कृष्णपक्षमें मघा और त्रयोदशी तिथिका योग होनेपर हमारे लिये घृतमिश्रित खीरका दान करेगा?

api naḥ svakule jāyād yo no dadyāt trayodaśīm | māsa-śarpiḥ-saṁyuktaṁ pāyasaṁ dakṣiṇāyane |

Bhishma sprach: „Möge in unserer eigenen Linie jemand geboren werden, der uns den Ritus des dreizehnten Mondtages darbringt—während des südlichen Sonnenlaufs—und als Opfergabe pāyasa, mit Ghee vermischt, spendet.“ So sehnen sich die Pitṛs: „Wird ein Nachkomme erstehen, der, wenn die rechte Jahreszeit und die gebührende Mondkonjunktion eintreten, uns durch diese vorgeschriebene Gabe nährt?“

अपिindeed/also (here: 'perhaps')
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नःof us / for us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
स्वकुलेin (our) own family
स्वकुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वकुल
FormNeuter, Locative, Singular
जायात्may be born / might arise
जायात्:
TypeVerb
Rootजन्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नःto us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Plural
दद्यात्would give / may give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
त्रयोदशीम्the thirteenth lunar day (tithi)
त्रयोदशीम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रयोदशी
FormFeminine, Accusative, Singular
to me
:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
वासुor (emphatic/alternative particle)
वासु:
TypeIndeclinable
Rootवा
सर्पिःghee
सर्पिः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्पिस्
FormNeuter, Nominative, Singular
संयुक्तम्mixed/combined (with)
संयुक्तम्:
TypeAdjective
Rootसंयुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
पायसम्rice-pudding (kheer)
पायसम्:
Karma
TypeNoun
Rootपायस
FormNeuter, Accusative, Singular
दक्षिणायनेin the southern course (of the sun); during Dakshinayana
दक्षिणायने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदक्षिणायन
FormNeuter, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pitṛs (ancestors)
T
Trayodaśī (13th tithi)
D
Dakṣiṇāyana
P
Pāyasa (rice pudding)
S
Sarpiḥ (ghee)

Educational Q&A

The verse underscores pitṛ-dharma: descendants sustain and honor ancestors through timely śrāddha-related gifts. Ethical emphasis falls on gratitude, continuity of family responsibility, and performing prescribed offerings with the right substance and season.

Bhīṣma, instructing on duties and gifts, voices the longing of the Pitṛs: they hope a worthy descendant will be born who will perform the Trayodaśī-related offering—pāyasa mixed with ghee—during Dakṣiṇāyana, thereby providing ritual nourishment and honor to the ancestors.