Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)
उत्पपात तदा वह्नौ ववृधे चादूभुतोपमम् । तेजस्तेजसि संयुक्तमात्मयोनित्वमागतम्,वह अद्भुत तेज अग्निमें पड़कर बढ़ने और ऊपरको उठने लगा। तेजसे संयुक्त हुआ वह तेज एक स्वयम्भू पुरुषके रूपमें अभिव्यक्त होने लगा
utpapāta tadā vahnau vavṛdhe cādūbhutopamam | tejas tejasi saṃyuktam ātmayonitvam āgatam ||
Bhīṣma sprach: „Da sprang jenes Leuchten im Feuer empor und wuchs zu wunderbarer, unvergleichlicher Größe. Mit dem Glanz des Feuers selbst vereint, nahm dieses Leuchten den Zustand des ‚Selbstgeborenen‘ an und offenbarte sich als eine aus sich selbst bestehende Person — ein ehrfurchtgebietendes Hervortreten von Macht aus der Opferflamme.“
भीष्म उवाच
The verse highlights the Mahābhārata’s ethic that sacred action (especially yajña and disciplined practice) can become a vehicle for higher manifestation: when tejas is rightly kindled and united with its proper source, it rises beyond the ordinary and reveals a self-sustaining, self-born power—symbolizing dharma-supported spiritual potency rather than mere spectacle.
Bhīṣma describes a miraculous event: a radiant energy leaps up in the sacrificial fire, grows extraordinarily, and—merging with the fire’s brilliance—takes on an ātmayoni (self-born) mode of existence, appearing as a self-existent Person (puruṣa) emerging from the flame.