Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

ततोअब्रवीद्‌ वसिष्ठस्तं भगवान्‌ संशितव्रतः । शृणु राम यथोत्पन्नं सुवर्णमनलप्रभम्‌

tato 'bravīd vasiṣṭhas taṃ bhagavān saṃśitavrataḥ | śṛṇu rāma yathotpannaṃ suvarṇam analaprabham ||

Da sprach der ehrwürdige Vasiṣṭha, standhaft in seinen Gelübden, zu ihm: „Höre, Rāma, wie Gold entstand – Gold, das im Glanz des Feuers erstrahlt.“

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भगवान्the venerable, blessed one
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संशितव्रतःof sharpened/strict vows
संशितव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंशितव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन
रामO Rāma
राम:
Sampradana
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
यथाhow, in what manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय
उत्पन्नम्arisen, produced
उत्पन्नम्:
TypeAdjective
Rootउत् + पद् (धातु) → उत्पन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनलप्रभम्fire-lustrous, having the radiance of fire
अनलप्रभम्:
TypeAdjective
Rootअनलप्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

भीष्म उवाच

V
Vasiṣṭha
R
Rāma
S
suvarṇa (gold)
A
anala (fire)

Educational Q&A

The verse frames knowledge as authoritative instruction: a vow-observant sage introduces an account of the origin and sacred nature of gold, implying that valued substances and their use in dharmic life should be understood through tradition and disciplined wisdom.

Bhīṣma reports that the sage Vasiṣṭha begins a discourse addressed to Rāma, inviting him to listen to an explanation of how gold originated and emphasizing its fire-like brilliance.