Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

आजहार क्रतु वीरो ब्रद्मक्षत्रेण पूजितम्‌ । वाजिमेधं महाराज सर्वकामसमन्वितम्‌,महाराज! इसके बाद सम्पूर्ण पृथ्वीको जीतकर वीर कमलनयन परशुरामजीने ब्राह्मणों और क्षत्रियोंद्वारा सम्मानित तथा सम्पूर्ण कामनाओंको पूर्ण करनेवाले अश्वमेध यज्ञका अनुष्ठान किया

O Maharadscha, der Held vollzog ein Kratu (Opfer), das von Brahmanen und Kṣatriyas verehrt wird: das Aśvamedha (Vājimedha), dem die Erfüllung aller Wünsche zugeschrieben wird.

आजहाराperformed / brought about
आजहारा:
TypeVerb
Rootआ-हृ (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद) / परोक्षभूत, 3, singular
क्रतुम्sacrifice, rite
क्रतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
ब्राह्मक्षत्रेणby Brahmins and Kshatriyas
ब्राह्मक्षत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formneuter, instrumental, singular
पूजितम्honoured, worshipped
पूजितम्:
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
वाजिमेधम्the Aśvamedha (horse-sacrifice)
वाजिमेधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाजिमेध (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
सर्वकामसमन्वितम्endowed with all desired objects (fulfilling all wishes)
सर्वकामसमन्वितम्:
TypeAdjective
Rootसर्वकामसमन्वित (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच