Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

इतिहासमिमं चापि शूणु राजन्‌ पुरातनम्‌

itihāsam imaṃ cāpi śṛṇu rājan purātanam

Bhishma sprach: «O König, höre auch diesen uralten Bericht der Überlieferung.»

इतिहासम्history, ancient tale
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पुरातनम्ancient, old
पुरातनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुरातन
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
King (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Bhīṣma frames moral instruction through itihāsa—an authoritative ancient narrative—implying that dharma is best understood not only through rules but through remembered examples and precedents.

In the Anuśāsana Parva discourse, Bhīṣma addresses the king (Yudhiṣṭhira) and introduces an old story, signaling a transition into an illustrative episode meant to clarify ethical or royal duty.