Chapter 85: Suvarṇasya Janma ca Pradāna-Phalam
The Origin of Gold and the Merit of Gifting
श्री: कृत्वेह वपु: कान््तं गोमध्येषु विवेश ह । गावो5थ विस्मितास्तस्या दृष्टवा रूपस्य सम्पदम्,एक समयकी बात है, लक्ष्मीने मनोहर रूप धारण करके गौओंके झुंडमें प्रवेश किया। उनके रूप-वैभवको देखकर गौएँ आश्षर्यचकित हो उठीं
śrīḥ kṛtveha vapuḥ kāntaṃ gomadhyeṣu viveśa ha | gāvo 'tha vismitās tasyā dṛṣṭvā rūpasya sampadam ||
Bhīṣma sprach: Einst nahm Śrī (Lakṣmī) eine anmutige Gestalt an und trat mitten unter eine Herde Kühe. Als die Kühe den Glanz und die Vollkommenheit ihrer Schönheit erblickten, gerieten sie in staunendes Erstaunen.
भीष्म उवाच
Śrī (prosperity/auspiciousness) is portrayed as a living presence that naturally inspires admiration and reverence; the scene subtly supports the ethical idea that what is truly auspicious elevates and harmonizes its surroundings, and it also reinforces the cultural-dharmic sanctity of cows as a fitting locus for auspiciousness.
Lakṣmī takes on a beautiful form and enters a herd of cows; the cows, seeing her extraordinary splendor, become amazed.