Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Chapter 84: Brahmā’s Counsel on Tāraka, the Search for Agni, and the Genesis of Skanda

Kārttikeya

किं च कृत्वा पर स्थान प्राप्रुवन्ति मनीषिण: । केन देवा: पवित्रेण स्वर्गमश्नन्ति वा विभो,'प्रभो! मनीषी पुरुष कौन-सा कर्म करके उत्तम स्थानको प्राप्त होते हैं तथा किस पवित्र कार्यके द्वारा देवता स्वर्गलोकका उपभोग करते हैं?

kiṃ ca kṛtvā para-sthānaṃ prāpnuvanti manīṣiṇaḥ | kena devāḥ pavitreṇa svargam aśnanti vā vibho prabho |

Bhīṣma sprach: „Und durch welches Tun erlangen die Weisen den höchsten Stand? Und durch welche reinigende Handlung genießen die Götter den Himmel, o mächtiger Herr?“

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
परम्highest, supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
Formneuter, accusative, singular
स्थानम्place, state, abode
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
Formneuter, accusative, singular
प्राप्नुवन्तिattain, reach
प्राप्नुवन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (प्राप्)
Formpresent indicative (लट्), third, plural, active
मनीषिणःthe wise, sages
मनीषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमनीषिन्
Formmasculine, nominative, plural
केनby what
केन:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, instrumental, singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, plural
पवित्रेणby a purifier; by a sacred means
पवित्रेण:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootपवित्र
Formneuter, instrumental, singular
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
Formmasculine, accusative, singular
अश्नन्तिenjoy, partake of
अश्नन्ति:
TypeVerb
Rootअश्
Formpresent indicative (लट्), third, plural, active
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विभोO mighty one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
Formmasculine, vocative, singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devas
S
Svarga

Educational Q&A

The verse frames a dharma-inquiry: which specific actions lead the wise to the highest spiritual destination, and what purifying practice sustains heavenly enjoyment even for the gods—highlighting karma, purity, and the hierarchy of goals (svarga versus the supreme state).

In the Anuśāsana Parva’s instruction setting, Bhīṣma continues a sequence of questions, asking about the deeds and purifying means that grant the wise the highest attainment and that enable the gods to partake of heaven.