Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Gavāṃ Māhātmya — Go-dāna, Yajña-ādhāra, and Goloka

Brahmā–Indra–Surabhi Itihāsa

समानवत्सां धूम्रां तु थेनुं दत््वा पयस्विनीम्‌ । सुव्रतां वस्त्रसंवीतां याम्यलोके महीयते,जो पुरुष दूध देनेवाली सुलक्षणा धूएँ-जैसे रंगकी गौको वस्त्र ओढ़ाकर धूएँके समान रंगके बछड़ेसहित दान करता है, वह यमलोकमें सम्मानित होता है

samānavatsāṃ dhūmrāṃ tu dhenuṃ dattvā payasvinīm | suvratāṃ vastrasaṃvītāṃ yāmyaloke mahīyate ||

Vasiṣṭha sprach: Ein Mann, der eine rauchgraue, milchreiche Kuh zusammen mit einem Kalb gleicher Farbe verschenkt und sie, wie es sich ziemt, mit einem Tuch bedeckt darbringt, wird im Reich Yamas geehrt.

समानवत्साम्having a calf of the same color
समानवत्साम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमानवत्सा
FormFeminine, Accusative, Singular
धूम्राम्smoke-colored, grey
धूम्राम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधूम्र
FormFeminine, Accusative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धेनुम्cow
धेनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootधेनु
FormFeminine, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
पयस्विनीम्milk-yielding
पयस्विनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपयस्विनी
FormFeminine, Accusative, Singular
सुव्रताम्of good conduct/vows
सुव्रताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुव्रता
FormFeminine, Accusative, Singular
वस्त्रसंवीताम्clothed/covered with cloth
वस्त्रसंवीताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवस्त्र-संवीत
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle), वे (वेवयति/वयति) with उपसर्ग सम्
याम्यलोकेin Yama's world
याम्यलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयाम्य-लोक
FormMasculine, Locative, Singular
महीयतेis honored/is revered
महीयते:
TypeVerb
Rootमह् (महिते/महीयते)
FormPresent, Indicative, Atmanepada (Passive/mediopassive usage), Third, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
D
dhenu (milch cow)
V
vatsa (calf)
Y
Yama
Y
Yāmyaloka (realm of Yama)

Educational Q&A

That dāna (charitable giving), when done thoughtfully—giving a truly useful gift (a milk-yielding cow), complete with its calf and proper care (clothing/covering)—is a powerful dharmic act that yields honor and merit, even in the afterlife.

Vasiṣṭha is describing the फल (result) of a specific form of charity: donating a smoky-grey milch cow together with a matching calf and with the cow respectfully clothed. He states that the donor is honored in Yama’s realm.