Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)
ऑपन-माज बछ। डे अष्टमो< ध्याय: श्रेष्ठ ब्राह्मणोंकी महिमा युधिछिर उवाच के पूज्या: के नमस्कार्या: कान् नमस्यसि भारत । एतन्मे सर्वमाचक्ष्व येभ्य: स्पृहयसे नूप,युधिष्ठिरने पूछा--भरतनन्दन! इस जगत्में कौन-कौन पुरुष पूजन और नमस्कारके योग्य हैं? आप किनको प्रणाम करते हैं? तथा नरेश्वर! आप किनको चाहते हैं? यह सब मुझे बताइये
yudhiṣṭhira uvāca | ke pūjyāḥ ke namaskāryāḥ kān namasyasi bhārata | etan me sarvam ācakṣva yebhyaḥ spṛhayase nṛpa ||
Yudhiṣṭhira sprach: „O Bhārata, wer ist wahrhaft würdig, verehrt zu werden, und wer verdient ehrerbietigen Gruß? Vor wem verneigst du dich selbst? Sage mir dies alles vollständig, o König — jene Menschen, für die du Achtung empfindest und die du zu ehren verlangst.“
युधिछिर उवाच
The verse frames a dharmic inquiry: true honor is not automatic but based on worthiness. Yudhiṣṭhira asks for criteria by which people merit worship and salutation, preparing for an ethical teaching on whom society and a king should revere.
In Anuśāsana Parva, Yudhiṣṭhira questions Bhīṣma, who is instructing him on dharma. Here Yudhiṣṭhira asks Bhīṣma to identify those deserving reverence and whom Bhīṣma himself honors, setting up the chapter’s discussion (noted in the Gītā Press heading) on the greatness of excellent brāhmaṇas.