Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Go-dāna-stuti and Ghṛta-Japa

Praise of cow-gift and ghee-centered recitation

द्विजातिमतिसत्कृत्य श्वः कालमभिवेद्य च | गोदानार्थे प्रयुजुजीत रोहिणी नियतव्रतः,गोदान करनेवाले मनुष्यको चाहिये कि वह नियमपूर्वक व्रतका पालन करे और ब्राह्मणको बुलाकर उसका अच्छी तरह सत्कार करके कहे कि “मैं कल प्रातः:काल आपको एक गौ दान करूँगा।” तत्पश्चात्‌ गोदानके लिये वह लाल रंगकी (रोहिणी) गौ मँगाये और “समंगे बहुले” इस प्रकार कहकर गायको सम्बोधित करे, फिर गौओंके बीचमें प्रवेश करके इस निम्नांकित श्रुतिका उच्चारण करे--

bhbma uvbca |

dvijbtim atisatktya bva kblam abhivedya ca |

godbnrthe prayujujta rohi niyatavrata ||

Bhishma sprach: Wer eine Kuh zu spenden beabsichtigt, soll ein Gelübde in Zucht halten; einen zweimalgeborenen Brahmanen einladen, ihn ehrerbietig bewirten und die Zeit ankündigen: „morgen“. Für die Kuhgabe soll er eine rötliche Kuh (Rohiṇī) bereitstellen, sie mit den vorgeschriebenen Worten anreden, inmitten der Herde eintreten und die angegebene vedische Formel rezitieren.

द्विजातिम्a twice-born (brahmin etc.) person
द्विजातिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormFeminine, Accusative, Singular
अतिसत्कृत्यhaving highly honored / having respectfully received
अतिसत्कृत्य:
TypeVerb
Rootअति + सत् + कृ (कृ)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
श्वःtomorrow
श्वः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootश्वस्/श्वः
FormAdverb (time)
कालम्time (the time)
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिवेद्यhaving informed / having announced
अभिवेद्य:
TypeVerb
Rootअभि + √विद् (वेदयति)
Formल्यप् (gerund), Parasmaipada (causative sense: 'to inform')
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
गोदानार्थेfor the purpose of cow-gift (in the matter of cow-donation)
गोदानार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोदान + अर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
प्रयुजुजीतshould employ / should procure / should arrange
प्रयुजुजीत:
TypeVerb
Rootप्र + √युज्
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, Third, Singular
रोहिणीम्a rohiṇī (reddish) cow
रोहिणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootरोहिणी
FormFeminine, Accusative, Singular
नियतव्रतःone observing a regulated vow
नियतव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत + व्रत
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhma
D
dvijbti (Brahmin recipient)
G
go (cow)
R
Rohi (reddish cow)

Educational Q&A

Cow-gift (godbna) should be performed as a disciplined dharmic act: the donor observes a vow, honors the qualified recipient (a dvija/Brahmin), gives prior notice of the time, and carries out the rite with proper intention and prescribed recitation.

Bhishma is instructing Yudhi63hira on the proper procedure for donating a cow: invite and honor a Brahmin, announce that the gift will be given the next morning, procure a reddish Rohi cow, and then proceed with the ritual steps including entering among the cows and reciting the indicated ruti-mantra.