Shloka 29

वैशम्पायन उवाच तथा सर्व कृतवान्‌ धर्मराजो भीष्मेणोक्तो विधिवद्‌ गोप्रदाने । स मान्धातुर्देवदेवोपदिष्टं सम्यग्धर्म धारयामास राजा,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! भीष्मजीने जब इस प्रकार विधिवत्‌ गोदान करनेकी आज्ञा दी, तब धर्मराज युधिष्ठिरने सब वैसा ही किया तथा देवताओंके भी देवता बृहस्पतिजीने मान्धाताके लिये जिस उत्तम धर्मका उपदेश किया था, उसको भी भलीभाँति स्मरण रखा

vaiśampāyana uvāca tathā sarvaṁ kṛtavān dharmarājo bhīṣmeṇokto vidhivad gopradāne | sa māndhātur devadevo padiṣṭaṁ samyag dharmaṁ dhārayāmāsa rājā ||

Vaiśampāyana sprach: Als Bhīṣma so das rechte Verfahren für die Gabe von Kühen nach der Vorschrift dargelegt hatte, führte König Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) alles genau so aus, wie es ihm geboten worden war. Und der König behielt auch die wahre Dharma-Lehre fest im Sinn, die Bṛhaspati, der Lehrer der Götter, Māndhātṛ einst erteilt hatte—und hielt daran im rechten Geist unbeirrt fest.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
तथाthus / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतवान्having done
कृतवान्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast active participle (क्तवत्), Masculine, Nominative, Singular
धर्मराजःKing of Dharma (Yudhishthira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मेणby Bhishma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
उक्तःtold / instructed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
विधिवत्according to rule / duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
गो-प्रदानेin the giving of cows (cow-donation)
गो-प्रदाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोप्रदान
FormNeuter, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मान्धातुःof Mandhatr
मान्धातुः:
TypeNoun
Rootमान्धातृ
FormMasculine, Genitive, Singular
देव-देव-उपदिष्टम्taught by the god of gods
देव-देव-उपदिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेवदेवोपदिष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्यक्properly / well
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
धर्मम्dharma / duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
धारयामासkept in mind / maintained / bore
धारयामास:
TypeVerb
Rootधृ
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
B
Bhīṣma
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
B
Bṛhaspati
M
Māndhātṛ
G
go-dāna (gift of cows)

Educational Q&A

Dharma is upheld through disciplined obedience to righteous instruction: Yudhiṣṭhira not only performs charity (go-dāna) according to proper procedure (vidhi) but also internalizes the broader ethical teaching transmitted by authoritative teachers (Bhīṣma and Bṛhaspati).

Vaiśampāyana reports to Janamejaya that, after Bhīṣma prescribes the correct method for gifting cows, Yudhiṣṭhira carries it out exactly; he also remembers and maintains the dharma once taught by Bṛhaspati to the ancient king Māndhātṛ.