Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

गोप्रदानविधिः (Gopradāna-vidhi) — Procedure and Praise of Cow-Gifting

कि त्वस्ति मम संदेहो गवां लोकं प्रति प्रभो । तत्त्वतः श्रोतुमिच्छामि गोदा यत्र वसन्त्युत,परन्तु प्रभो! मुझे गोलोकके सम्बन्धमें कुछ संदेह है; अतः गोदान करनेवाले मनुष्य जिस लोकमें निवास करते हैं, उसका मैं यथार्थ वर्णन सुनना चाहता हूँ

kiṁ tv asti mama saṁdeho gavāṁ lokaṁ prati prabho | tattvataḥ śrotum icchāmi godā yatra vasanti uta ||

Yudhiṣṭhira sprach: „O Herr, ich hege noch einen Zweifel hinsichtlich der Welt der Kühe (Goloka). Ich wünsche, der Wahrheit gemäß, eine klare Schilderung jenes Reiches zu hören, in dem die wohnen, die Kühe als Gabe spenden.“

किम्what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formpresent indicative (lat), 3rd, singular
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, genitive, singular
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta
TypeNoun
Rootसंदेह
Formmasculine, nominative, singular
गवाम्of cows
गवाम्:
TypeNoun
Rootगो
Formfeminine, genitive, plural
लोकम्world/realm
लोकम्:
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, accusative, singular
प्रतिtowards/with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
Formmasculine, vocative, singular
तत्त्वतःin truth/accurately
तत्त्वतः:
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
Formtumun (infinitive)
इच्छामिI desire/wish
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
Formpresent indicative (lat), 1st, singular
गोदाःgivers of cows (those who donate cows)
गोदाः:
Karta
TypeNoun
Rootगोदा
Formmasculine, nominative, plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
वसन्तिthey dwell/live
वसन्ति:
TypeVerb
Rootवस्
Formpresent indicative (lat), 3rd, plural
उतalso/and
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
G
Goloka (gavāṁ loka)
G
Godāḥ (cow-donors)

Educational Q&A

The verse frames dharma as a matter of precise understanding: Yudhiṣṭhira seeks a truthful description of the posthumous reward associated with go-dāna (donating cows), emphasizing that charity is not merely ritual but an ethically significant act whose consequences should be understood clearly.

In the ongoing instruction on gifts and their fruits, Yudhiṣṭhira addresses his teacher as ‘Prabho’ and asks to resolve his doubt about Goloka—the realm connected with cows—requesting an accurate account of the world where cow-donors are said to reside.