प्रग्रहैश्नर्मपट्टेश्न तं बद्ध्वा पर्वतोपमम् । नाशवनुवन् समुद्धर्तु ततो जम्मुर्जनार्दनम्,फिर तो वे सहस्रों बालक उस गिरगिटको निकालनेका यत्न करने लगे। गिरगिटका शरीर एक पर्वतके समान था। बालकोंने उसे रस्सियों और चमड़ेकी पट्टियोंसे बाँधकर खींचनेके लिये बहुत जोर लगाया परंतु वह टस-से-मस न हुआ। जब बालक उसे निकालनेमें सफल न हो सके, तब वे भगवान् श्रीकृष्णके पास गये
pragrahaiś carmapaṭṭaiś ca taṃ baddhvā parvatopamam | nāśakan nu samuddhartum tato jagmur janārdanam ||
Bhīṣma sprach: „Sie banden das berggleiche Wesen mit Seilen und Lederriemen fest, doch konnten sie es dennoch nicht herausziehen. Als es ihnen nicht gelang, gingen sie zu Janārdana (Śrī Kṛṣṇa).“
भीष्म उवाच
When determined effort and even collective strength fail, one should recognize limits without pride and seek rightful counsel and higher support; dharmic action includes knowing when to turn to wisdom and the divine rather than persisting in futile force.
A group attempts to extract a mountain-like creature by tying it with ropes and leather straps and pulling hard, but it does not move; failing to remove it, they go to Janardana (Krishna) for help.