Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Go-apahāra (Cattle Theft), Go-dāna (Cow-Gift), and Suvarṇa-dakṣiṇā (Gold Fee): Karmic Consequence and Purificatory Merit

देशकालोपसम्पन्ना दोग्ध्री शान्तातिवत्सला | स्वादुक्षीरप्रदा धन्‍्या मम नित्यं निवेशने

deśa-kālopasampannā dogdhrī śāntātivatsalā | svādu-kṣīra-pradā dhanyā mama nityaṃ niveśane ||

Bhīṣma sprach: „Diese Kuh ist dem rechten Ort und der rechten Zeit angemessen; sie ist eine Milchkuh, sanft und überaus zärtlich zu ihrem Kalb. Sie gibt süße Milch. Gesegnet, dass sie in mein Haus gekommen ist — möge sie immer in meinem Haushalt bleiben.“

देशकालोपसम्पन्नाendowed suitably with place and time (i.e., fit for the region/season)
देशकालोपसम्पन्ना:
Karta
TypeAdjective
Rootदेश-काल-उपसम्पन्न
FormFeminine, Nominative, Singular
दोग्ध्रीa milch-cow; milk-giver
दोग्ध्री:
Karta
TypeNoun
Rootदोग्धृ
FormFeminine, Nominative, Singular
शान्ताgentle, calm
शान्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्त
FormFeminine, Nominative, Singular
अतिवत्सलाexceedingly affectionate (to her calf)
अतिवत्सला:
Karta
TypeAdjective
Rootअति-वत्सल
FormFeminine, Nominative, Singular
स्वादुक्षीरप्रदाgiver of sweet milk
स्वादुक्षीरप्रदा:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वादु-क्षीर-प्रद
FormFeminine, Nominative, Singular
धन्याfortunate; auspicious
धन्या:
Karta
TypeAdjective
Rootधन्य
FormFeminine, Nominative, Singular
ममof me; my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
Formtrue
निवेशनेin (my) dwelling/household
निवेशने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिवेशन
FormNeuter, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
C
cow (milch-cow)
H
household/dwelling (niveśa)

Educational Q&A

The verse highlights discernment and value-based choice: what is ‘fit to place and time’ (deśa-kāla) and intrinsically beneficial (sweet milk, gentle nature) can be prized beyond mere numerical compensation, pointing to dharma as qualitative rather than purely transactional.

In Bhishma’s account, a cow is being praised for her virtues—calm temperament, affection for her calf, and sweet milk—and the speaker expresses the wish that she remain permanently in his household, implying a refusal to part with her even when offered many cows in exchange.