गवां लोकवर्णनं तथा गोप्रदानफलश्रुतिः
Description of the ‘World of Cows’ and the Stated Fruits of Cow-Gift
भीष्म उवाच तुल्यनामानि देयानि त्रीणि तुल्यफलानि च । सर्वकामफलानीह गाव: पृथ्वी सरस्वती
bhīṣma uvāca
tulyanāmāni deyāni trīṇi tulyaphalāni ca |
sarvakāmaphalānīha gāvaḥ pṛthvī sarasvatī ||
Bhīṣma sprach: „O Yudhiṣṭhira, drei Gaben soll man spenden, denn ihre Benennungen entsprechen einander und ihre Früchte sind gleich: die Kuh, die Erde (Landbesitz) und Sarasvatī — heilige Bildung und Rede. Von diesen dreien heißt es hier, sie gewährten den Menschen die Frucht aller Wünsche.“
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that donating cows, donating land, and supporting Sarasvatī (learning/sacred speech—e.g., education, Vedic study, teachers) are three supremely meritorious gifts. They are regarded as equivalent in name and in spiritual reward, and are praised as fulfilling a donor’s rightful aims.
In the Anushasana Parva’s instruction on dharma, Bhishma addresses Yudhishthira and enumerates exemplary forms of dāna (charitable giving). Here he highlights three principal gifts—cow, land, and Sarasvatī—stating their equal efficacy and broad beneficence.