Gopradāna-phalasaṃprāpti: Nāciketa’s Vision of Vaivasvata’s Realms (गोप्रदानफलसम्प्राप्तिः — नाचिकेतोपाख्यानम्)
धन्यं यशस्यमायुष्यं जलदानमिहोच्यते । शत्रृंक्षाप्पधि कौन्तेय सदा तिष्ठति तोयद:
bhīṣma uvāca | dhanyaṃ yaśasyam āyuṣyaṃ jaladānam ihocyate | śatrūṃkṣāp padhi kaunteya sadā tiṣṭhati toyadaḥ ||
Bhīṣma sprach: „In dieser Welt gilt die Gabe von Wasser als glückverheißend, ruhmspendend und lebensverlängernd. O Sohn der Kuntī, der Wasserspender steht seinen Feinden stets überlegen—außerhalb ihrer Reichweite—geschützt durch das Verdienst dieser schlichten, lebenserhaltenden Gabe.“
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that giving water (jaladāna) is a highly meritorious, accessible form of charity that brings auspiciousness, fame, and longevity, and that its spiritual merit places the giver in a position of strength even against enemies.
In the Anuśāsana Parva’s dharma-instruction section, Bhishma continues advising the Kuru prince (addressed as Kaunteya) on righteous conduct, highlighting water-giving as a daily practice of compassion and social responsibility.