Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Karma-Phala Rahasya and the Ethics of Dāna (कर्मफल-रहस्यं दानधर्मश्च)

यस्यां यस्यामवस्थायां यत्‌ करोति शुभाशुभम्‌ | तस्यां तस्यामवस्थायां भुद्धक्ते जन्मनि जन्मनि,जिस-जिस अवस्थामें वह जो-जो शुभ या अशुभ कर्म करता है, प्रत्येक जन्मकी उसी- उसी अवस्थामें वह उसका फल भोगता है

yasyāṁ yasyām avasthāyāṁ yat karoti śubhāśubham | tasyāṁ tasyām avasthāyāṁ bhunkte janmani janmani ||

Bhishma sprach: „In welchem Zustand oder Lebensabschnitt ein Mensch eine gute oder schlechte Tat begeht, in Geburt um Geburt erfährt er deren Ergebnis in eben derselben Art von Zustand; so trägt Karma Frucht entsprechend der Lage, in der es vollbracht wurde.“

यस्याम्in which
यस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
यस्याम्in which (again: whichever)
यस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
अवस्थायाम्in a state/condition
अवस्थायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअवस्था (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
यत्whatever (deed)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
करोतिdoes
करोति:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
शुभgood/auspicious
शुभ:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अशुभम्bad/inauspicious
अशुभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्याम्in that (same)
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
तस्याम्in that (again: that very)
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
अवस्थायाम्in the state/condition
अवस्थायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअवस्था (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
भुङ्क्तेenjoys/experiences (reaps)
भुङ्क्ते:
Karta
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada
जन्मनिin (a) birth
जन्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
जन्मनिin birth (again: birth after birth)
जन्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Actions (good or bad) inevitably yield results, and the experience of those results is said to correspond to the very type of condition or life-situation in which the actions were performed—across repeated births.

In Anushasana Parva, Bhishma is instructing on dharma and moral law; here he states a principle of karmic fruition, linking deeds done in particular circumstances with results experienced in analogous circumstances in future lives.