Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)

अतः तिलदान सब दानोंसे बढ़कर है। तिलदान यहाँ सब दानोंमें अक्षय फल देनेवाला बताया जाता है ।।

ucchinne tu purā havye kuśikarṣiḥ parantapaḥ | tilair agni-trayaṁ hutvā prāptavān gatim uttamām ||

Bhīṣma sprach: „Darum überragt die Gabe von Sesam alle Gaben; hier wird gelehrt, dass sie eine ‚unvergängliche‘ Frucht verleiht. In alter Zeit, als das havis (die Opfergabe) aufgebraucht war, brachte der königliche Weise Kuśika — ein Asket von glühender Kraft, ein Bezwinger der Feinde — Sesamsamen in die drei heiligen Feuer dar und sättigte sie. Durch diese Tat erlangte er den höchsten Zustand. Die Lehre lautet: Tiladāna und Sesamopfer, mit dharmischer Gesinnung vollzogen, sind von außergewöhnlicher Wirksamkeit und schenken dauerndes, ‚unerschöpfliches‘ Verdienst.“

उच्छिन्नेwhen (it was) exhausted/ended
उच्छिन्ने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउच्छिन्न
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुराformerly/once
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
हव्येin the oblation (havis)
हव्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहव्य
FormNeuter, Locative, Singular
कुशिकर्षिःthe sage Kuśika
कुशिकर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootकुशिकर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
परंतपःscorcher of foes (epithet)
परंतपः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Singular
तिलैःwith sesame seeds
तिलैः:
Karana
TypeNoun
Rootतिल
FormMasculine, Instrumental, Plural
अग्नित्रयम्the three fires
अग्नित्रयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नित्रय
FormNeuter, Accusative, Singular
हुत्वाhaving offered (in sacrifice)
हुत्वा:
TypeVerb
Rootहु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
प्राप्तवान्obtained/attained
प्राप्तवान्:
TypeVerb
Rootप्राप्
Formक्तवत् (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
गतिम्state/goal/destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्तमाम्highest/excellent
उत्तमाम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kuśika (royal sage)
H
havis (sacrificial oblation)
T
tila (sesame seeds)
A
agni-traya (three sacred fires)

Educational Q&A

Sesame (tila) used in donation and fire-offering is praised as especially potent: even when standard oblations are unavailable, a sincere dharmic offering of tila can sustain ritual duty and yield enduring spiritual merit, culminating in ‘uttamā gati’ (the highest attainment).

Bhishma cites an ancient precedent: when the sacrificial havis was depleted, the royal sage Kuśika performed the required offerings using sesame seeds into the three sacred fires, satisfied them, and as a result attained the supreme state—supporting Bhishma’s praise of tiladāna and tila-offerings.