पितृन् देवांश्न प्रीणाति प्रेत्य चानन्त्यमश्रुते । न च दुर्गाण्यवाप्रोति स्वर्गलोक॑ च गच्छति,जो विशाखा नक्षत्रमें गाड़ी ढोनेवाले बैल, दूध देनेवाली गाय, धान्य, वस्त्र और प्रासंगसहित शकट दान करता है, वह देवताओं और पितरोंको तृप्त कर देता है तथा मृत्युके पश्चात् अक्षय सुखका भागी होता है। वह जीते जी कभी संकटमें नहीं पड़ता और मरनेके बाद स्वर्गलोकमें जाता है
pitṝn devāṁś ca prīṇāti pretya cānantyam aśnute | na ca durgāṇy avāpnoti svargalokaṁ ca gacchati ||
Nārada sagt: Wer eine solche Gabe darbringt, erfreut sowohl die Ahnen als auch die Götter. Nach dem Tod erlangt er endlosen Lohn; im Leben gerät er nicht in Not; und wenn er diese Welt verlässt, geht er in den Himmel ein.
नारद उवाच
Charitable giving, performed as dharma, generates merit that benefits both the divine and ancestral spheres, protects the giver from worldly distress, and leads to heavenly attainment after death.
Narada is describing the fruits of a particular act of dāna (gift-giving). He states its results in two domains: immediate protection from hardships in this life and an unending, heavenly reward after death, along with the satisfaction of gods and ancestors.